(英語で)警察は事務所を捜査した、リサーチする [TOEIC850点読解&イディオム]



【どうして日本人は英語を話せないのか?】

日本人が知らない日本の英語教育の秘密

テレビにコメンテーターとして活躍している木村太郎氏は1938年生まれ。米国カリフォルニア州出身です。彼が先日、関西のローカル番組に出演して、英会話について興味あることを述べていました。

「どうして日本人は英語をそのまま理解することをしないんだ」

この話は、独立研究所の青山繁治氏も同じようなことをたびたび述べています。英語でも他の外国語でも「そのまま理解する」ことが重要だと。
彼は、中学、高校とミッションスクールで学んだが、「私は語学学校に行ったこともないし、いわんや留学したこともない」、しかし自由に英語を話している。彼らが指摘しているのは、「日本人はどうして英語にフィルターをかけて理解をしようとしているんだ」、ということです。
このフィルターとは、教育文法のことです。

私たちは、英文を見ると、「これは主語、これは動詞部、これは目的語だ、補語だ」と理解しようとします。つまりこの分析なくしては、「英語は話せない」と脅迫を受けてきたようなものです。
一方、私たちと同じ非英語圏の人たちはどうでしょうか。彼らの常識では、2、3年もすれば簡単な英語が話せるという。

 [今日の学習]

あなたも全所収文例約9,600に挑戦しませんか?!


ENGLISH-TREKKING教材Vol.5 Essential-2 verbs 166」の学習となります。

動詞一つだけを取り出してその意味は?と考えるのは、読解時代の作業でしかありません.
赤文字や青文字で表記された動詞のフレーズの意味を頭の中でイメージする作業が必要です。

[search の動詞フレーズ]
まず英文を見ていただきそれを読解してください。

[英文]
(1) The police searched the house.
(2) He searched his own conscience.
(3) We are searching for the lost boat.

ファンクションメソッドは英語発想を元にしています。英語発想とはファンクションフレーズと動詞フレーズの順列・組み合わせで文が成り立っているということです。
ListeningでもReadingでもWritingでもSpeakingでもこれが身についている必要があります。
表現は書かれた順,話された順、逆に書く順,話す順にとらえるべきです。

[日本語訳]
(1) 捜す、捜査する、調べる、検査する  
  警察はその家を捜査した
(2) (傷・心の中などを)探る、(記憶を)たどる  
  彼は自分の良心を問うた
(3) 捜す、求める  
  私たちは行方不明になったボートを捜した

[今回のポイント]
[基本的意味] 捜す     

「サーチする」は日本語にとけ込んでいますね。
でも「至る所をsearchする」とか、「事務所をsearchする」では、スピーキングもリスニングはできません。search everywhere、search the officeなどと暗記ししまうことが大切です。
これを命令口調で相手に言えば命令表現となり,自分の胸に手を当てて言えば,「私が~します」といった表現として相手に伝わります。これが英語学習です。

  (A) search
   The police searched everywhere for the murderer.
   警察はその殺人犯を追って至る所を捜索した

  (B) search +名詞
   The police searched the office.
   警察は事務所を捜査した

言葉というものはもフレーズPhrase、つまり「意味ある単位」でとらえてこそ、その意味が定着・蓄積するものです。もう一度、赤文字で表記した動詞フレーズの意味をとらえてください.
これがことばとして身につけるための英語学習法です

 自由に英語を話すための最短学習プログラム 一般動詞フレーズの文の生産
search the officesearching the officesearched the office
① 現在形動詞フレーズ② 過去形動詞フレーズ
search(s) the officesearched the office
③ 原形動詞フレーズ ④ ing形動詞フレーズ ⑤ ed形動詞フレーズ
一般動詞5段活用 VO感覚(動詞+目的語)事務所を捜査する

【ファンクションメソッド 一般動詞フレーズ5段活用】 表現展開の例
① 現在形動詞レーズ 「現在の事実・習慣を表す]
② 過去形動詞レーズ 「過去の一時点の事実を表す]
  We searched the office.
  私たちは、その事務所を捜査した
③ 原形動詞フレーズ 未来形・情緒表現 「未来の事実・情緒などを表す]
  We will search the office.
  私たちは、その事務所を捜査するつもり
  We should search the office.
  私たちはその事務所を捜査するべきだ
  We have to search the office.
  私たちは、その事務所を捜査しなければならない
④ ing形動詞フレーズ 「継続的な意味などを表す] 
  We were searching the office.
  私たちは、その時その事務所を捜査していた
  We were afraid of searching the office.
  私たちは、その事務所を捜査することを恐れていた
⑤ ed形動詞フレーズ 「過去を背負った現在の付帯状況]  現在完了形
  We have never searched the office.
  私たちは、一度もその事務所を捜査したことがない
  We should have searched the office.
  私たちはその事務所を捜査するべきだった

ファンクションメソッドは英語発想を元にしています。英語発想とはファンクションフレーズと動詞フレーズの順列・組み合わせで文が成り立っているということです。

[直読直解・直耳直解]
ファンクションメソッドは直読直解・直聞直解を可能にします。
まず着色していないフレーズ(ファンクションフレーズ)だけで意味をとらえ、それと別に着色したフレーズ(動詞フレーズ)の意味をとる作業を心がけてください。




【語彙力増強教材【English trekking教材】
ネイティブの子供たちは幼い頃からことばをフレーズとして蓄えていきます。一方私たちは彼らと同じ体験をすることは不可能です。
Holistic Approachは、これは部分部分ではなく全体的にとらえるアプローチのことです。この教材はそれに基づいて製作されていますが、これは日本語の発想からではなく、英語の発想で英語をとらえるといういわば当たり前のことを可能にします。
日本語から英語を作ることは不可能で英語は英語で考えるべきです
この教材は、日本やアメリカなどの市販の英会話本、映 画のシナリオ、あるいはTOEIC試験用の問題集から集めたものですから、いかに日常会話で頻繁に使われているかよくわかります
この教材では、マウスを合わせると文字が浮かび上がってきます。
まずは、(1) 英文と日本語訳と英文の個別解説が、(2)から日本語訳、次に(3)動詞フレーズが、そして最後に(4)英文が浮かび上がります。



ブログランキングに参加しています。
応援のクリックをよろしくお願いいたします。 m(_ _)m
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ

にほんブログ村
スポンサードリンク


Click ファンクションメソッド英語研究会発行全教材詳細解説

ファンクションメソッッド動画
   
   
   


[当研究会からのお知らせ]
ファンクションメソッド英語研究会
ファンクションメソッドオンライン講座
ファンクションメソッド英語研究会カート
dlmarketカート

ファンクションメソッド研究会

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

>

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。