(英語で)お湯は沸騰して蒸発してしまった [Holistic Approach英会話 応用編]



動詞boilの意味は、まず「水を加えて沸騰させる」ということ、また「沸騰した湯で食べ物を煮る」といったことになります。
「沸かす」「煮る」といった意味はこれから生じます。


一つ一つの動詞に着目し、同じパターンのものを攻略することによってその動詞の守備範囲と応用範囲を身につける、これが使える語彙力の効果的で、効率的な増強法です。

あなたも全所収文例約5,380に挑戦しませんか?!

今 回からは、「ENGLISH-TREKKING教材Vol.4 Essential verbs 70」の学習となります。ちなみにこれらの動詞群はTwo Word Verbsが豊富な表現ばかりです。

boilの動詞フレーズ
[基本的意味]
 
boilの意味は、まず「水を加えて沸騰させる」ということ、また「沸騰した湯で食べ物を煮る」といったことになりま す。
「沸かす」「煮る」といった意味はこれから生じます。

[今回のポイント]
英語には「湯」 を表す名詞はありません。これはboiling waterと表現します。
よく外国旅行に行ってホテルなどでラーメンを食べたいと思い、I'd like some water.などと言う人がいるそうですが、I'd like some boiling water.と言えば、成田離婚はなくなりますね。

  Do you have any boiling water?とも言えますね。

Two Word Verbsが多く登場するのが、この「ENGLISH-TREKKING教材Vol.4 Essential verbs 70」の特色です。

(away) 「離脱状態」
(1) The water has boiled away.
  お湯は沸騰して蒸発してしまった
(2) The milk has all boiled away.
  ミルクは沸騰して全部なくなってしまった
(down)  「下方」
(2) The water has boiled down and now there is not enough to make tea.
  お湯は煮詰まってしまい、お茶を入れられるほどない
(3) It boils down to this.
  要約すれば次のようになる


英会話は決して一文丸暗記ではありません。

語彙力増強教材【English trekking教材】
ネイティブの子供たちは幼い頃からことばをフレーズとして蓄えていきます。一方私たちは彼らと同じ体験をすることは不可能です。
Holistic Approachは、これは部分部分ではなく全体的にとらえるアプローチのことです。この教材はそれに基づいて製作されていますが、これは日本語の発想からではなく、英語の発想で英語をとらえるといういわば当たり前のことを可能にします。
日本語から英語を作ることは不可能で英語は英語で考えるべきです
この教材は、日本やアメリカなどの市販の英会話本、映 画のシナリオ、あるいはTOEIC試験用の問題集から集めたものですから、いかに日常会話で頻繁に使われているかよくわかります

  

 

スポンサードリンク





ファンクションメソッッド動画

     
     


[当研究会からのお知らせ]
ファンクションメソッド英語研究会
ファンクションメソッドオンライン講座
ファンクションメソッド英語研究会カート
dlmarketカート
ファンクションメソッド研究会

nice!(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

トラックバック 0

>

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。