(英語)どうしてput offが「延期する」などの意味になるのか [ブログ16の動詞でこれだけ話せる]
T:
日本語の意味では「延期する」「消す」「止める」となるが、英語ではputとoffだけが使われているだけだ。このputとoffの意味をきちんと整理し
ておかないと、いくら「延期する」「消す」「止める」と覚えてもいつまでもその本質は理解できないよ。
S:
確かにそうですね。日本語の意味はまったく違うものね。
T:
英語の発想では、putは「あらしめる」、またoffは「急速離脱・中断」の意味を持っている。このことをしっかりと確認してください。
イギリスの言語学者,C.K.Ogdenはたった16の動詞で日常会話のすべてができるとBasic Englishを提唱しました。
コメント 0