I can't let you in.
  私はあなたを家に入れることはできません

どの単語も知っているものです。それなのにこんな簡単で彼らが日常生活で多用している表現が日本人にとってはとても苦手なものになっています。

この文のしくみは,VOC感覚で以下のようなしくみとなっているものです。

  VC感覚  You are in. (あなたは「範囲内」にいる,例えば家など)

これが動詞letとに導かれるとIが格変化し目的格のyouとなり、be動詞が省略されて以下のようになります。

  VOC感覚 Let you in. (あなたを「範囲内」に入れる」

ちなみにletは「許可」の意味を、自分が家に入る意志があるがそれを許してくれるかといった意味となります。

英語教育は英語の発想を学ばせるものです。中学1年で完了形まで身につく学習法を展開します。


スポンサードリンク



ファンクションメソッッド動画
   
   


[当研究会からのお知らせ]