(英語で)これって何から作られてるの?、原料は何なの? [ブログオウム返し英会話学習法]
Sake
(酒) made from rice
米から作られる
Glass
(ガラス) made from sand
砂から作られる
Butter
(バター) made from milk
牛乳から作られる
What is this made from?
これって何から作られてるの?、原料は何なの?
あなたもバイエル程度の英会話学習から始めませんか。
オウム返し100連発に挑戦してください。
今回も受身形での表現へと進みます。
でもこのように展開してもbe動詞系列での表現は一貫して続きます。
今回の記事はU-tube{英語脳構築プログラム実況中継の以下の項目と合致しています.
英語脳構築プログラム実況中継 その7 (7) 補語がed形動詞フレーズのもの
【オウム返し No.53】
[1]
Q: Made from wheat?
A: Yes. Made from wheat.
[2]
Q: Is this (bread) made from wheat?
A1: Yes, it is. It's made from wheat.
A2: No, it's not. It's not made from wheat.
[3]
Q: What is this (bread) made from?
A: It's made from wheat and rice.
---(日本語訳)----
[1]
Q: 麦で作られてるの?
A: そう、麦で作られてるよ
[2]
Q: これって、麦で作られてるの?
A1: はい、そうよ。それ、麦で作られてるよ
A2: いいえ、そうじゃないよ。それ、麦で作られてないよ
[3]
Q: これって、原料は何ですか?
A: それ、麦と米で作られてるよ
[STEP 53]
fromは「起点」を表す前置詞で、made from wheatは「麦を起点として作られて」の意味です。この場合、単に「起点」を表すので、麦を原料として、「このパン」という別のものが作られているということになります。
【英語発想を身につける!】
(ワンフレーズ表現)
Made from wheat?
麦から作られてるの?
(きちんとした表現)
→ Is this (bread) made from wheat?
これって(このパンって)、麦から作られてるの?
この教材の続きを紹介しましょう。
【ここがポイントだ】
たとえば、BreadやSakeが単独で使われる場合は、「パンというものは」「酒というものは」の意味となります。this breadやthe breadとなると特定のものということになります。
【情報ボックス】
Sake
(酒) made from rice
米から作られる
Glass
(ガラス) made from sand
砂から作られる
Butter
(バター) made from milk
牛乳から作られる
What is this made from?
これって何から作られてるの?、原料は何なの?
略
ところで、以上のようなオウム返しの表現ができたらそれでいい、と考えている方がおられると思います。しかしこの教材はそんなものだけではありません。
それぞれのオウム返しを体験することによって英語発想を身につけ,さらにそれを元にして様々な表現展開ができるのが目的です。
実際の教材には,様々なフレーズをとりあげています。
○英語の九九 ファンクションフレーズテーブル
This is /These are
音声は,すべて応答となっています。
一人でもBの音声が流れたらとっさにAを答えることができるようになってください。
音声を流さないで,お二人で役割を変えて応答するのも効果的です。
ご夫婦や友だち同士,あるいは親子で楽しんでいる方は多数おられます。
「オウム返し英会話学習法」は、小から大へと進化する英文の生産を有機的に体系化したものと言えるでしょう。
またこの教材には【情報ボックス】というコーナーを設け、100の【オウム返し】を元にした表現拡大ができるようにしています。
ファンクションメソッド「オウム返し英会話トレーニング」より記事転載
ファンクションメソッドオンライン通信本教材
今までの英会話学習法とはまったく違う、英語発想に基づく一歩先行くファンクションメソッドによる英会話講座
スポンサードリンク